Íslenskt orð yfir Penetration??

Almennt um veiði eða veiðar á bráð sem ekki eru í undirflokkunum
User avatar
maggragg
Skytta
Posts: 1287
Joined: 02 Jul 2010 07:59
Fullt nafn: Magnús Ragnarsson
Location: Vík
Contact:

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by maggragg »

Bein þýðing gæti verið svæðisþéttleiki þar sem section má þýða sem svæði og density er þéttleiki eða þéttni. Ég þýddi einhverntíman eitthvað skotforrit og þá fann ég minnir mig ágætist orð en ég hef gleymt því aftur. :roll:
Magnús Ragnarsson
Vík
868 0546

"Maður er meistari orðanna sem maður segir ekki en þræll þeirra sem maður segir"
Sveinn
Posts: 166
Joined: 07 May 2012 20:58

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Sveinn »

Held að Sectional Density sé stytting úr Cross Sectional Density þar sem Cross Section er þversnið (kúlu/hlutar). Því má kannski nota þversniðsþéttni (ekki þjált...) eða sniðþéttni (skárra). Þetta er skylt pælingum um eðlisþyngd hluta (specific density) sem er þyngd á rúmmálseiningu (t.d. g/L).

SD er samkvæmt Chuck Hawks mælieining sem notar tommu/pund (imperial) kerfið en auðvitað má nota metraeiningar en þær gefa ekki sömu niðurstöðu.

SD er þyngd kúlu (í pundum) deilt með þvermáli (diameter) í tommum í öðru veldi:
SD=lb/d^2

Til að finna þyngd kúlu í pundum má deila með 7000 (grain/pound) í grain töluna.

140 gr kúla í 6,5 mm hefur þá þyngdina:

140 gr/7000 gr/lb = 0,02 lb

og er í USA talin vera Cal 264 eða 0,264 tommur í þvermál (6,5 er í raun 6,71 mm).

SD er þá:

SD = 0,02/(0,264)^2 = 0,287 sem er í klassa með 270 gr cal 375 sbr grein Chuck Hawks á link að ofan.

Úff, þetta varð nú kennaralegra en til stóð.... :o

kveðja,
Sveinn
Með kveðju,
Sveinn Aðalsteinsson
User avatar
Aflabrestur
Posts: 490
Joined: 25 Feb 2012 08:01
Location: Sauðárkrókur

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Aflabrestur »

Sæll Maggi.
Held að normal ör sé uþb. 450 grein og á ca. 250 fps. miðað við þokkalegann boga.
kv.
Jón (Jónbi) Kristjánsson
Sauðárkróki
"I don´t have to be careful, i´ve got a gun" Homer J. Simpson
User avatar
maggragg
Skytta
Posts: 1287
Joined: 02 Jul 2010 07:59
Fullt nafn: Magnús Ragnarsson
Location: Vík
Contact:

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by maggragg »

Takk, þarf víst þvermálið líka :roll:
Magnús Ragnarsson
Vík
868 0546

"Maður er meistari orðanna sem maður segir ekki en þræll þeirra sem maður segir"
User avatar
Aflabrestur
Posts: 490
Joined: 25 Feb 2012 08:01
Location: Sauðárkrókur

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Aflabrestur »

sæll.
6,5-7 mm er að ég held algengt fyrir svona meðal örvar
Annars leiðréttir Indi mig ef ég er í ruglinu með þetta.
kv.
Jón (Jónbi) Kristjánsson
Sauðárkróki
"I don´t have to be careful, i´ve got a gun" Homer J. Simpson
User avatar
maggragg
Skytta
Posts: 1287
Joined: 02 Jul 2010 07:59
Fullt nafn: Magnús Ragnarsson
Location: Vík
Contact:

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by maggragg »

Þannig að ör sem er 6,5mm í þvermál og 450 grain hefur rúmlega þrefalt meira SD en 140 gr. kúla af sama þvermáli. Þetta án efa vegur upp á móti slagkraftinum sem er jú mikið meiri í kúlunni og er hluti af ástæðu þess að örvar virðast ekki síðri í að drepa bráðina á skjótan hátt og byssukúla.
Magnús Ragnarsson
Vík
868 0546

"Maður er meistari orðanna sem maður segir ekki en þræll þeirra sem maður segir"
User avatar
Bowtech
Posts: 184
Joined: 11 Jan 2011 12:34
Fullt nafn: Indriði Ragnar Grétarsson
Location: Sauðárkrókur
Contact:

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Bowtech »

Sælir
Meðal veiði ör er frá 7,5 til 10mm í þvermál, en hún er hol að innan og flestar örvar í dag eru úr Carbon. En svo eru að koma örvar á markaðin sem eru með minna þvermál (5-7mm) en ná að halda sama styrkleika og slagkrafti
Og þá er það heildar þyngd á ör með fjöðrum, oddi og skaftið sjálft.
Þyngd á ör er frá 385gr (lágmark) til 560gr en allar þyngri örvar eru notaðar á Afríkur dýrin allt uppí 1200-1400gr
Hraðiá ör getur verið frá 220 og uppí 330fps, fer allt eftir hraða/afli á boga og hvað örin er þung.
En normal hraði er frá 240 og uppí 290 fps

En það sem skiptir mestu máli við bogveiðar er Kinetic energy. Hraðinn er góður en hann skiptir engu máli ef örin er ekki nógu þung.

Lágmarks Kinetic á:
Whitetail og minni 40 ke
Hreindýr, svart björn villigöltur 40-55 ke
Elgur, Elkur,Brúnbjörn, Kudu ofl 60 ke
Önnur dýr eins og Afríkur dýrin 70+ ke

Smá fróðleiks molar :)
Last edited by Bowtech on 10 May 2012 07:43, edited 2 times in total.
Kv
Indriði R. Grétarsson.
Bogaskytta Cal.308
User avatar
Veiðimeistarinn
Posts: 1917
Joined: 17 Jul 2010 09:47
Fullt nafn: Sigurður Aðalsteinsson
Location: Vaðbrekka Hrafnkelsdal

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Veiðimeistarinn »

Mig hefur alltaf langað að sjá hreindýr skotið með ör af boga, sjá viðbrögðin þegar ekki er hvellur, ég hef séð hreindýr skotið með riffli með hljóðdeifi.
Með beztu kveðju!
Sigurður Aðalsteinsson
sa1070(hjá)simnet.is
Sobbeggi
Posts: 17
Joined: 23 Aug 2012 04:45

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Sobbeggi »

Hægt er að tala um að kúlan borist eða smjúgi inn í holdið eða gelið. Kannski mætti búa sér til eitthvert nafnorð sem byggir á þessum hugtökum, s.s. borun eða smeygni.

Bara svona hugmynd. En þetta er fyrsti póstur minn inn á þetta ágæta spjallborð og því rétt að kasta kveðju á mannskapinn. :)
---

Birgir Baldursson
sobbeggi@gmail.com

Veiðum fallega
Gísli Snæ
Posts: 475
Joined: 12 Apr 2012 21:37

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Gísli Snæ »

Velkominn Birgir. Að mínu matir er þetta SPJALLIÐ fyrir skyttur á Íslandi í dag.
Kveðja,
Gísli Snæbjörnsson
gislisnae@islandia.is
Sobbeggi
Posts: 17
Joined: 23 Aug 2012 04:45

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Sobbeggi »

Takk, Gísli.

Ég kíkti í ensk-íslensku orðabókina frá 1984 og þar er stungið upp á orðinu smygni.
---

Birgir Baldursson
sobbeggi@gmail.com

Veiðum fallega
User avatar
sindrisig
Posts: 313
Joined: 09 Oct 2010 08:45
Location: Neskaupstaður

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by sindrisig »

Sælir.

Sögnin að smjúga fær líf í mínum huga. Að vísu dálítið tormelt þegar kemur að málfari, t.d. smýgni hæfni er ekki þjált í munni.

Innganga hljómar eins og eitthvað sem fer fram í kirkju og á þ.a.l. kannski eitthvað skilt við að drepa en annars hljómar það of hjákátlegt í mínum eyrum.

Hitt er að kúlan brýtur sér leið. Spurning hvort málfarsfrömuðir geta búið til eitthvað úr þeirri sögn, þ.e. sögnin að brjóta. T.d. brotdýpt (svona skot út í loftið).

Kv.
Sindri
Sindri Karl Sigurðsson
johann
Posts: 95
Joined: 18 Jul 2012 08:48

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by johann »

Gallinn hér er að enska meira tungumál nafnorða en íslenskan. Hérna er fyrsta viðbragð þýðandans að finna íslenskt orð fyrir enskt orð en betra væri að segja sama hlutinn á íslensku en að reyna að þýða beint. "Bullet penetration was one inch" = "kúlan náði eina tommu inn" en ekki "ákomudýpt var ein tomma"
-----
Jóhann Þórir Jóhannsson - SFK
User avatar
Guðni Einars
Posts: 31
Joined: 25 Apr 2012 13:04

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Guðni Einars »

Smeygni eða smygni eru flott orð, hvað eitthvað smýgur langt. Mér hefur líka dottið í hug hvort "gegndrægni" getur náð þessu? Hvað eitthvað dregur langt í gegnum eitthvað?
Með kveðju,
Guðni Einarsson
Sobbeggi
Posts: 17
Joined: 23 Aug 2012 04:45

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Sobbeggi »

Ég tek heilshugar undir þau orð að íslenskan sé sagnorðamál. Auðvitað eigum við að umorða enska textann og laga að íslenskri setningaskipan í stað þess að semja einhver nafnorð og gera textann þar með stirðan og stofnanalegan.
---

Birgir Baldursson
sobbeggi@gmail.com

Veiðum fallega
Sobbeggi
Posts: 17
Joined: 23 Aug 2012 04:45

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Sobbeggi »

Reyndar rifjast það upp fyrir mér núna að í Skotvopnabókinni er talað um inndrægni (ef ég man rétt). Það er fínasta orð ef menn vilja nota nafnorð.
---

Birgir Baldursson
sobbeggi@gmail.com

Veiðum fallega
Fiskimann
Posts: 55
Joined: 12 Oct 2012 10:03

Re: Íslenskt orð yfir Penetration??

Unread post by Fiskimann »

Sælir félagar
þettar hugtak hefur nokkuð víða merkingu í ensku máli.
Hvað um "gegnumbrot"? T.d. brjótast í gegnum óvinalínu sem er ein merking á ensku.
Það væri þá átt við hver áhrif kúlunnar væru á það sem hún brytist í gegnum eða inn í í.
Kv. Guðmundur Friðriksson
Guðmundur Friðriksson
Post Reply